On approval of the list of heavy work and work with harmful or dangerous working conditions, in the performance of which the use of women's labor is prohibited. Documents Decree of the Government of the Russian Federation 162 employment of women

GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION

RESOLUTION

ABOUT THE APPROVAL OF THE RULES

In accordance with paragraph 2 of part 2 of Article 6 federal law"On the safety of critical information infrastructure Russian Federation"The Government of the Russian Federation decides:

Approve the attached Implementation Rules state control in the field of ensuring the security of significant objects of the critical information infrastructure of the Russian Federation.

Prime Minister

Russian Federation

D. MEDVEDEV

Approved

Government Decree

Russian Federation

IMPLEMENTATION OF STATE CONTROL IN THE REGION

ENSURING THE SAFETY OF SIGNIFICANT OBJECTS OF THE CRITICAL

INFORMATION INFRASTRUCTURE OF THE RUSSIAN FEDERATION

I. General provisions

1. These Rules establish the procedure for the implementation by the federal executive body authorized in the field of ensuring the security of the critical information infrastructure of the Russian Federation, and its territorial bodies (hereinafter referred to as the state control body) of measures for state control in the field of ensuring the security of significant objects of the critical information infrastructure of the Russian Federation ( hereinafter respectively - critical information infrastructure, state control).

2. State control is carried out in order to verify compliance by the subjects of critical information infrastructure, which, on the basis of ownership, lease or other legal basis belong significant objects of critical information infrastructure, the requirements established by the Federal Law "On the Security of Critical Information Infrastructure of the Russian Federation" and the regulatory legal acts adopted in accordance with it (hereinafter, respectively - security requirements, verification).

3. State control is carried out by carrying out scheduled and unscheduled field inspections.

4. To carry out the inspection, the state control body creates a commission consisting of at least 2 officials. An unscheduled inspection conducted on the grounds specified in subparagraph "a" of paragraph 20 of these Rules may be carried out by one official of the state control body.

5. An inspection is carried out by officials of the state control body, who are indicated in the order of the state control body on conducting an inspection.

6. The period for conducting a scheduled inspection should not exceed 20 working days.

7. The period for conducting an unscheduled inspection should not exceed 10 working days.

8. The term for conducting each of the checks provided for in paragraph 3 of these Rules in relation to a critical information infrastructure entity that operates in the territories of several constituent entities of the Russian Federation is established separately for each branch, representative office and separate structural unit subject of critical information infrastructure, while the total period of the audit cannot exceed 60 working days.

9. Checks in relation to significant objects of critical information infrastructure that are owned, rented or otherwise legally owned by the Ministry of Defense of the Russian Federation, the Foreign Intelligence Service of the Russian Federation, the Federal Security Service of the Russian Federation, the Federal Security Service of the Russian Federation and the Main Directorate of Special Programs of the President of the Russian Federation, as well as significant objects of critical information infrastructure, the protection of which is within their competence, are carried out in agreement with the heads of the indicated federal executive bodies.

10. Information about the organization of inspections, including their planning, the conduct and results of such inspections, is not sent to the prosecutor's office, with the exception of information about the results of inspections conducted on the basis of the prosecutor's request to conduct an unscheduled inspection as part of supervision over the implementation of laws. according to the materials and appeals received by the prosecutor's office.

II. Organization of a scheduled inspection

11. The subject of a scheduled inspection is the compliance by the subject of critical information infrastructure with security requirements.

12. The grounds for the implementation of a scheduled inspection are the expiration of 3 years from the date of:

a) entering information about the critical information infrastructure object in the register of significant critical information infrastructure objects;

b) completion of the last scheduled inspection in relation to a significant object of critical information infrastructure.

13. The annual plan for conducting scheduled inspections is approved by the head of the state control body before December 20 of the year preceding the year in which scheduled inspections are carried out.

14. The annual plan for scheduled inspections contains the following information:

a) information about the subject of critical information infrastructure;

b) information about the person operating a significant object of critical information infrastructure;

c) end date of the last scheduled inspection;

d) the month and date of the inspection;

e) grounds for the inspection;

f) the name of the state control body.

15. Extracts from the approved annual plan for scheduled inspections shall be sent before January 1 of the year of scheduled inspections by the state control body to subjects of critical information infrastructure.

16. The state control body shall notify the subject of the critical information infrastructure about the planned inspection at least 3 working days before the start of its conduct by sending a copy of the order of the state control body to conduct a scheduled inspection in any available way, providing the possibility of confirming the fact of such notification.

17. A scheduled inspection is carried out on the basis of an approved annual plan for conducting scheduled inspections and an order of the state control body to conduct an inspection.

18. The order of the state control body on conducting an inspection shall indicate:

a) the name of the state control body, the number and date of issue of the order;

b) positions, surnames, names and patronymics of officials of the state control body authorized to conduct an audit;

c) information about the subject of critical information infrastructure;

d) information about the person operating a significant object of critical information infrastructure;

e) verification tasks;

f) date of beginning and end of the check;

g) the period of the inspection;

h) legal grounds for conducting an audit, including regulatory legal acts, compliance with the provisions of which is subject to verification;

i) a list of control measures necessary to complete the inspection tasks.

III. Organization of an unscheduled inspection

19. The subject of an unscheduled inspection is the compliance by the subject of critical information infrastructure with security requirements, the implementation of the order of the state control body, as well as the implementation of measures to prevent negative consequences at a significant object of critical information infrastructure, the cause of which is the occurrence of a computer incident.

20. The grounds for carrying out an unscheduled inspection are:

a) expiration of the deadline for the subject of critical information infrastructure to comply with the order issued by the state control body to eliminate the identified violation of security requirements;

b) the occurrence of a computer incident at a significant object of critical information infrastructure that caused negative consequences;

c) an order of a state control body issued in accordance with the instructions of the President of the Russian Federation or the Government of the Russian Federation or on the basis of the prosecutor's request to carry out an unscheduled inspection as part of the supervision of the implementation of laws based on materials and appeals received by the prosecutor's office.

21. On conducting an unscheduled inspection (with the exception of an unscheduled inspection, the basis for which is specified in subparagraph "b" of paragraph 20 of these Rules), the subject of critical information infrastructure is notified by the state control body at least 24 hours before the start of its conduct in any available way that ensures the possibility of confirming the fact of such notification.

22. If an unscheduled inspection is carried out on the grounds specified in subparagraph "b" of paragraph 20 of these Rules, the state control body has the right to start conducting an unscheduled inspection immediately.

23. An unscheduled inspection is carried out on the basis of an order of the state control body to conduct an inspection, drawn up in accordance with paragraph 18 of these Rules.

IV. Carrying out an inspection

24. Scheduled and unscheduled inspections are carried out at the location of the critical information infrastructure entity, the person operating the significant critical information infrastructure facility, and the significant critical information infrastructure facility.

25. The audit begins with the presentation of an official ID by officials of the state control body, the mandatory familiarization of the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him with the order of the state control body to conduct an audit.

26. A copy of the order of the state control body to conduct an inspection, certified by the seal of the state control body, is transferred to the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him against receipt.

27. The head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him shall be obliged to provide the officials of the state control body who carry out the inspection with the opportunity to familiarize themselves with the documents related to the subject and tasks of the inspection, and also to ensure, taking into account the requirements of the access control, unimpeded access of the officials conducting the inspection to the territory used in the course of activities of the building, structure, structure, premises and to significant objects of critical information infrastructure.

28. To assess the effectiveness of the measures taken to comply with the requirements for ensuring security, officials of the state control body use software and hardware-software controls certified for information security requirements, including those available to the subject of critical information infrastructure.

The possibility and procedure for using such controls, taking into account the specifics of the functioning of a significant object of critical information infrastructure, is agreed with the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him.

V. Restrictions on Inspection

29. When conducting an inspection, officials of the state control body are not entitled to:

a) verify compliance with security requirements, if they do not fall under the authority of the state control body on behalf of which these officials act;

b) conduct an audit if the head of the critical information infrastructure entity or an official authorized by him is absent during the audit, except for the case of an audit on the grounds specified in subparagraph "b" of paragraph 20 of these Rules;

c) demand the submission of documents and information if they do not relate to the subject of verification, as well as seize the originals of such documents;

d) disseminate information obtained as a result of an audit and constituting state, commercial, official and other secrets protected by law, except for cases provided for by the legislation of the Russian Federation;

e) exceed the established deadlines for the inspection;

f) to carry out the issuance of instructions or proposals to the subjects of critical information infrastructure on carrying out control measures at their expense;

g) take action with technical means information processing, as a result of which the functioning of a significant object of critical information infrastructure may be disrupted and (or) terminated.

VI. Responsibilities of public officials

control during the inspection

30. Officials of the state control body during the inspection are obliged to:

a) timely and fully execute the powers granted in accordance with the legislation of the Russian Federation to prevent, detect and suppress violations of security requirements by the subject of critical information infrastructure;

b) observe the rights and legitimate interests of the subject of critical information infrastructure, which is being checked;

c) conduct an inspection based on the order of the state control body on its conduct in accordance with its subject and tasks;

d) check during execution official duties and upon presentation of service certificates and a copy of the order of the state control body to conduct an inspection;

e) not prevent the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him to be present during the audit and give explanations on issues related to the subject of the audit;

f) provide the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him, who is present during the audit, with information and documents related to the subject of the audit;

g) to acquaint the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him with the results of the audit;

h) comply with the terms of the inspection established by these Rules;

i) not to demand from the subject of critical information infrastructure documents and other information, the submission of which is not provided for by the legislation of the Russian Federation;

j) in the case provided for internal regulations the subject of the critical information infrastructure, on the first day of the inspection, undergo a briefing on compliance with safety regulations while in the territory where the inspected significant object of the critical information infrastructure is located;

k) make a record of the audit in the audit register, if any.

VII. The procedure for processing the results of the check

31. Based on the results of the inspection, the officials of the state control body conducting the inspection draw up an inspection report.

32. The form of the inspection report is approved by the federal executive body authorized in the field of ensuring the security of critical information infrastructure.

33. The inspection report shall indicate:

a) the date and place of drawing up the inspection report;

b) the name of the state control body;

c) the date and number of the order of the state control body on the inspection;

d) the duration and place of the inspection;

e) last names, first names, patronymics and positions of the persons who conducted the inspection;

f) information about the subject of critical information infrastructure;

g) last name, first name and patronymic of the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him, who were present during the inspection;

h) information about the person operating a significant object of critical information infrastructure;

i) information about the significant object of the critical information infrastructure being checked;

j) information on the results of the inspection, including the identified violations of security requirements;

k) information about making an entry in the inspection register about the inspection carried out or about the impossibility of making such an entry due to the lack of a critical information infrastructure of the specified journal at the subject;

l) signatures of officials of the state control body who carried out the inspection;

m) information about familiarization or refusal to familiarize with the act of verification of the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him.

34. On the basis of the inspection act, in the event that a violation of security requirements is detected, the state control body issues an order to the subject of critical information infrastructure to eliminate the detected violation, indicating the period for its elimination.

35. Protocols or conclusions based on the results of control measures carried out using software and hardware-software controls, as well as instructions to eliminate identified violations and other documents related to the results of the inspection or their copies are attached to the inspection report.

36. The audit report is drawn up immediately after its completion in 3 copies, one of which with attachments is handed over to the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him. The second copy of the inspection report is sent to federal agency executive authority, authorized in the field of ensuring the security of critical information infrastructure, the third - to the territorial body of the federal executive authority authorized in the field of ensuring the security of critical information infrastructure, which conducted the audit.

37. In the event of an unscheduled inspection based on the request of the prosecutor to conduct an unscheduled inspection as part of the supervision of the implementation of laws, based on the materials and appeals received by the prosecutor's office, a copy of the inspection report with copies of the annexes is sent to the relevant prosecutor's office.

38. The results of the audit, containing information constituting state, commercial, official and other secrets protected by law, are drawn up in compliance with the requirements provided for by the legislation of the Russian Federation.

VIII. Measures taken by officials of the authority

state control in relation to the facts of violation

security requirements identified

during the inspection

39. If, during the audit, a violation by the subject of the critical information infrastructure of the requirements for ensuring security is detected, the officials of the state control body who conducted the audit, within the powers provided for by the legislation of the Russian Federation, are obliged to:

a) issue an order to the subject of critical information infrastructure to eliminate the identified violation of security requirements, indicating the deadline for its elimination, which is established, including taking into account the programs (plans) approved and submitted by the subject of critical information infrastructure for the modernization (retrofitting) of a significant object of critical information infrastructure ;

b) take measures to control the elimination of the identified violation, its prevention and prevention.

40. If it is impossible to fulfill the order provided for in subparagraph "a" of paragraph 39 of these Rules, for reasons beyond the control of the subject of critical information infrastructure, the head of the state control body, upon receipt of a reasoned appeal from the subject of critical information infrastructure to the state control body, has the right to extend the deadline for fulfilling the specified instructions, but not more than one year, notifying the subject of critical information infrastructure within 30 days from the date of registration of the specified appeal.

IX. Responsibility of the state control body

and its officials during the audit

41. The state control body and its officials, in the event of improper performance of their functions, official duties, and illegal actions (inaction) during the audit, are liable in accordance with the legislation of the Russian Federation.

42. The state control body exercises control over the performance of official duties by officials of the state control body, keeps records of cases of improper performance of official duties by officials, conducts appropriate internal audits and takes measures in accordance with the legislation of the Russian Federation with respect to such officials.

43. The state control body is obliged to inform in writing the subject of critical information infrastructure, whose rights and (or) legitimate interests have been violated, about the measures taken against officials guilty of violating the legislation of the Russian Federation, within 10 days from the date of taking such measures.

X. Invalidity of the results of the verification carried out

in gross violation of the provisions of these Rules

44. The results of an audit conducted by the state control body in gross violation of the provisions of these Rules cannot be evidence of a violation by the subject of the critical information infrastructure of the security requirements and are subject to cancellation by the state control body based on the application of the subject of the critical information infrastructure.

45. Gross violations of the provisions of these Rules include:

a) lack of grounds for conducting an audit;

b) violation of the deadline for notification of an inspection;

c) violation of the term for the inspection;

d) conducting an inspection without an order from a state control body;

e) non-delivery to the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him of the act of verification;

f) conducting a scheduled inspection not included in the annual plan for scheduled inspections.

XI. Rights, obligations and responsibility of the subject

critical information infrastructure in the implementation

state control

46. ​​The head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him, during the inspection, has the right to:

a) receive from the state control body and its officials information that relates to the subject of verification and the submission of which is provided for by these Rules;

b) get acquainted with the results of the audit and indicate in the act of the audit about their familiarization with the results of the audit, agreement or disagreement with them, as well as with individual actions of officials of the state control body;

c) appeal against the actions (inaction) of officials of the state control body, which entailed a violation of the rights of the subject of critical information infrastructure during the audit, in an administrative and (or) judicial manner in accordance with the legislation of the Russian Federation.

47. The head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him during the audit must:

a) be directly present during the audit and give explanations on issues related to the subject of the audit;

b) provide the officials of the state control body conducting the inspection with the opportunity to familiarize themselves with the documents related to the tasks and subject of the inspection;

c) comply with the instructions of officials of the state control body on the elimination of violations in terms of compliance with security requirements, issued by these persons in accordance with their competence;

d) ensure, taking into account the requirements of the access control, unimpeded access of the officials conducting the inspection to the territory, to the buildings, structures, structures, premises used in the implementation of activities and to significant objects of critical information infrastructure;

e) in the case provided for by the internal regulations of the subject of critical information infrastructure, on the first day of the inspection, conduct a briefing on compliance with safety regulations when staying on the territory where the inspected significant object of critical information infrastructure is located, with the officials of the state control body carrying out the inspection;

f) take measures to eliminate the identified violations.

48. The head of a critical information infrastructure entity or an official authorized by him, who violated the provisions of these Rules, unreasonably impedes the conduct of an audit, evades an audit and (or) fails to comply with fixed time instructions of the state control body to eliminate the identified violations of security requirements, bear responsibility in accordance with the legislation of the Russian Federation.

49. If it is impossible to fulfill the order provided for by subparagraph "a" of paragraph 39 of these Rules, for reasons beyond the control of the subject of critical information infrastructure, the subject of critical information infrastructure before the expiration of the term for fulfilling the order has the right to apply with a reasoned appeal to extend the term for fulfilling the order to the head the state control body that issued such an order. The appeal of the subject of critical information infrastructure is subject to consideration in the manner prescribed by paragraph 40 of these Rules.

50. In case of disagreement with the facts set forth in the inspection report and (or) the order to eliminate the identified violation, the head of the subject of critical information infrastructure or an official authorized by him has the right to submit objections to the state control body that conducted the inspection within 15 days from the date of receipt of the inspection report in writing in relation to the act of verification and (or) the issued order to eliminate the identified violation as a whole or their individual provisions. At the same time, the subject of critical information infrastructure has the right to attach to the objections documents confirming the validity of such objections, or their certified copies, or transfer them to the state control body within the agreed period.

GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION

RESOLUTION

On the approval of the list heavy work and work with harmful or
hazardous working conditions, under which it is prohibited
employment of women

In accordance with Article 10 of the Federal Law "On the Fundamentals of Labor Protection in the Russian Federation" (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiyskoy Federatsii, 1999, No. 29, Art. 3702) The Government of the Russian Federation

Decides:

Approve the attached list of heavy work and work with harmful or dangerous working conditions, in the performance of which the use of women's labor is prohibited.

Prime Minister
Russian Federation
V.Putin

APPROVED
Government Decree
Russian Federation
February 25, 2000
N 162

SCROLL
hard work and work with harmful or dangerous conditions
labor, in the performance of which it is prohibited to use
women's labor

I. Work related to lifting and
moving weights manually

1. Work related to lifting and moving weights manually, in case of exceeding the established norms of maximum permissible loads for women when lifting and moving weights manually

II. Underground works

2. Underground work in the mining industry and in the construction of underground structures, with the exception of work performed by women in leadership positions and not performing physical work; women involved in sanitation and consumer services; women undergoing training and admitted to internships in the underground parts of the organization; women who must go down from time to time to the underground parts of the organization to perform work of a non-physical nature (the list of positions of managers, specialists and other workers associated with underground work, where, as an exception, the use of female labor is allowed, is given in paragraph 2 of the notes to this list)

III. metalworking

Foundry work

3. Cupola worker

4. Casting beater engaged in manual knockout

5. Charge loader in cupolas and furnaces, busy loading the charge manually

6. Casting welder

7. Metal pourer

8. Cutter engaged in work with pneumatic tools

9. Melter of metal and alloys

10. Workers involved in the suspension of hot casting on the conveyor and maintenance and repair of equipment in the tunnels of foundries

Welding

11. Gas welder and electric welder of manual welding, working in closed containers (tanks, boilers, etc.), as well as on high-rise communication structures (towers, masts) over 10 meters and climbing works

Boiler rooms, cold forging, drawing
and pressing works

Work performed by profession:

12. Boilermaker

13. Turner on turning and spinning machines, engaged in manual work

14. Chaser employed at work with a hand pneumatic tool

Forging and pressing and thermal works

Work performed by profession:

15. Bandezhnik engaged in hot work

16. Springer engaged in hot work when winding springs from wire with a diameter of more than 10 mm

17. Roller, busy rolling rings in a hot state

18. Hot metal springer

Metal plating and painting

19. Sealing inside the caisson tanks

20. Permanent job hot lead plating (not galvanized)

Locksmith and locksmith and assembly work

Work performed by profession:

21. A pneumatic driller who performs work with a pneumatic tool that transmits vibration to the hands of the worker

22. Repairman, busy:

Adjustment of equipment in workshops and departments: hot-rolling, pickling, enamelling, insulating with the use of organosilicon varnishes, lead plating in cable production;

On hot repair of selenium and shoping devices (equipment);

Adjustment of equipment in workshops and departments for the preparation and use of organosilicon varnishes and varnishes containing 40 percent or more of toluene, xylene;

Repair of equipment in closed fuel depots and oil facilities at thermal power plants, as well as repair of equipment in tunnels and heating chambers in heating networks;

Maintenance of water jacket furnaces in the production of non-ferrous metals and alloys;

Adjustment and repair of hot molds;

Directly in the workshops: milling, spreading, forming, foundry, pipe stuffing, litho-mixing and assembly in the production of lead batteries;

Repair technological equipment at motor test stations, running on leaded gasoline and located in boxes

Works with lead

23. Smelting, casting, rolling, broaching and stamping of lead products, as well as lead-plating of cables and soldering of lead batteries

IV. Construction, assembly and repair and construction
work

24. Hot repair of furnaces and boiler furnaces

25. Uprooting stumps

26. Fastening structures and parts using a construction and assembly gun

27. Paving, demolition of buildings and structures

28. Punching holes (furrows, niches, etc.) in concrete, reinforced concrete and stone (brick) structures manually and using pneumatic tools

29. Reinforcement worker engaged in manual installation of frames, manual, bending machines and scissors

30. Asphalt concrete worker, asphalt concrete worker-welder, engaged in manual work

31. Hydromonitor

32. A digger engaged in sinking wells

33. Bricklayer employed in the laying of modular solid silicate bricks

34. Roofer on steel roofs

35. Caisson apparatchik, caisson miner, caisson fitter, caisson electrician

36. Motor grader driver

37. Asphalt distributor driver, truck driver

38. Concrete pumping plant operator, mobile bitumen melting plant operator

39. Bulldozer driver

40. Grader elevator operator

41. Mobile asphalt mixer driver

42. Asphalt paver driver

43. Single-bucket excavator driver, rotary excavator driver (ditcher and trencher)

44. The driver of an electric welding mobile unit with an internal combustion engine

45. Mobile power station driver working at a power station with an internal combustion engine with a capacity of 150 hp. and more

46. ​​Communications installer - antenna operator, busy working at height

47. Installer for the installation of steel and reinforced concrete structures when working at height and steeplejack work

48. Solderer for lead (lead solderer)

49. Carpenter

50. Plumber, employed in the repair of the sewer network

51. Pipe laying of industrial reinforced concrete pipes

52. Piping of industrial brick pipes

V. Mining

Open pit mining and surface operating
and mines under construction, enrichment, agglomeration,
briquetting

Work carried out according to general professions mining and capital mining works:

53. Hole driller

54. Exploder, master explosives

55. Miner for the prevention and extinguishing of fires

56. Delivery of fixing materials to the mine

57. Fastener

58. Blacksmith Driller

59. Drilling rig operator

60. Loader driver

61. Machine operator for drilling mine shafts with a full section

62. Excavator driver

63. Tipper engaged in manual rolling and rolling of trolleys

64. Drifter

65. Stem, busy feeding the trolleys into the stands manually

66. Cleaner busy cleaning bunkers

67. Electrical fitter (fitter) on duty and equipment repair, engaged in maintenance and repair of equipment, mechanisms, water and air lines in mining

Works performed by general professions of enrichment, agglomeration, briquetting and certain categories of workers:

68. Crusher employed in the crushing of hot pitch in the production of alumina

69. Calciner engaged in the process of burning raw materials and materials in the production of mercury

70. Workers and foremen of concentrating and crushing and screening factories, mines, mines and metallurgical enterprises engaged in crushing, grinding, grinding and blending ores of ferrous, non-ferrous and rare metals, fluorspar and coal, which form dust containing 10 percent and more free silicon dioxide, when performing work manually

71. Workers employed in lead enrichment shops

72. Workers and craftsmen engaged in the enrichment of niobium (loparite) ores

Construction of subways, tunnels and underground
special purpose facilities

Work performed by profession:

73. Mining Equipment Installer

74. Drifter on surface work

Ore mining

Work performed by profession:

75. Placer Miner

76. Chisel reloader

77. Drager

78. Dredge sailor

79. Dredge driver

80. Rocket driver

Extraction and processing of peat

Work performed by profession:

81. Ditcher

82. Grubber

83. Machine operator for the extraction and processing of sod peat

84. Driver of machines for the preparation of peat deposits for operation

85. Peat excavator driver

86. Peat worker, engaged in felling trees, on the lining of peat bricks

Processing of brown coal and ozocerite ores

Work performed by profession:

87. Mountain wax production operator

88. Operator for the production of ozokerite and ozokerite products

89. Crusher

90. Briquette press operator

91. Filling machine operator

VI. Exploration and topographic-geodesic
work

Work performed by profession:

92. Explosive, master explosives

93. Installer of geodetic signs

94. Electrician (mechanic) on duty and equipment repair, employed in the field

VII. Drilling of the wells

Work performed by profession:

95. Driller of operational and exploratory drilling of wells for oil and gas

96. Tower assembler, rig welder, rig electrician

97. Drilling rig operator

98. Well Cementing Engineer

99. Cementing unit motorist, cement-sand mixing unit motorist

100. Pipe presser

101. Assistant driller for operational and exploratory drilling of oil and gas wells (first)

102. Assistant driller of operational and exploratory drilling of wells for oil and gas (second)

103. Drilling mud preparer busy preparing mud manually

104. Drilling rig maintenance fitter directly employed on drilling rigs

105. Repairman engaged in the repair of drilling equipment

106. Toollock installer

107. Electrician for maintenance of drilling rigs

VIII. Oil and gas

108. Workover driller

109. Driller of a floating drilling unit at sea

110. Steam mobile dewaxing machine operator

111. Mobile compressor driver

112. Lift driver

113. Flushing machine driver

114. Hydraulic fracturing operator

115. Well preparation operator for workover and underground workover

116. Underground well workover operator

117. Operator for chemical treatment of wells

118. Well Workover Driller Assistant

119. Assistant driller of a floating drilling unit at sea

120. Workers, managers and specialists permanently employed underground mining oil

121. Locksmith for the installation and repair of offshore drilling bases and racks

122. A mechanic-repairer engaged in the installation and maintenance of process equipment and the repair of oilfield equipment

123. Electrician for the repair and maintenance of electrical equipment, engaged in the maintenance and repair of technological equipment

IX. Ferrous metallurgy

124. Ladle, employed in work with molten metal

125. Metal heater employed at work in methodical, chamber furnaces and wells of rolling and pipe industries

126. Processor of surface defects of metal, employed at work with a pneumatic tool

Domain production

Work performed by profession:

127. Horse blast furnace

128. Blast furnace plumber

129. Hearth blast furnace

130. Scale wagon driver

131. Skipova

Steelmaking

Work performed by profession:

132. Filling machine driver

133. Mixer

134. Blocker

135. Furnace reduction of iron and annealing of iron powders

136. Melter of deoxidizers

137. Converter's assistant steelworker

138. Handy steelworker open-hearth furnace

139. Assistant steelmaker of the electroslag remelting plant

140. Electric furnace steelworker's assistant

141. Caster of steel

142. Converter steelmaker

143. Open-hearth furnace steelmaker

144. Steelmaker of electroslag remelting plant

145. Electric furnace steelmaker

rolling production

Work performed by profession:

146. Roller of hot rolling mill

147. Pitch cooker

148. Hot rolling mill assistant

149. Presser - stitcher of rail fasteners

150. Fitter-conductor employed in section rolling production

Pipe production

Work performed by profession:

151. Sizing mill roller

152. Roller of hot-rolled pipe mill

153. Roller of furnace tube welding mill

154. Roller of cold-rolled pipe mill

155. Pipe mill roller

156. Pipe drawer employed on non-mechanized mills

157. Pipe calibrator on the press

158. Blacksmith on hammers and presses

159. Handy roller mill of hot-rolled pipes

160. Handy rolling mill for cold-rolled pipes

Ferroalloy production

Works performed by professions and certain categories of workers:

161. Hearth ferroalloy furnaces

162. Smelter engaged in melting and granulating molten vanadium pentoxide

163. Ferroalloy smelter

164. Workers involved in the smelting of silicon alloys in open arc furnaces

165. Workers engaged in obtaining metallic chromium and chromium-containing alloys by aluminothermic method

Coke production

166. Work associated with direct employment in the production of benzene, its hydrotreatment and rectification

Work performed by profession:

167. Barillet

168. Door

169. Crusher

170. Lukovoi

171. Scrubber-pump, engaged in the maintenance of the phenol plant in the workshop for capturing coking products

172. Repairman engaged in the maintenance of coke oven batteries

X. Non-ferrous metallurgy

Works performed by general professions:

173. Anode pourer engaged in pouring bottom sections of anodes in the production of aluminum, silumin and silicon

174. Fitter at the repair of bathtubs, engaged in drilling a recess for the cathode rod in the production of aluminum, silumin and silicon

175. Melter

176. Calciner

177. Repairman, electrician for the repair and maintenance of electrical equipment, employed in the main metallurgical shops

178. Sinterer

179. A shifter working at furnaces in the production of tin

Production of non-ferrous and rare metals,
production of powders from non-ferrous metals

180. Works performed by workers and foremen employed in workshops (departments and sections) for the production of titanium tetrachloride (tetrachloride)

181. Works performed by workers and craftsmen employed in the shops for chlorination of loparite concentrate

182. Works performed by workers and foremen employed in workshops (departments and sections) for the reduction of tetrachloride and metal separation in the production of metallic titanium

183. Works performed by workers and foremen employed in departments (at sites) of chlorination and rectification of titanium raw materials (slags)

184. Works performed by workers employed in the department for processing slags by the sublimation method at a fuming plant in the production of tin

185. Work performed by workers employed in smelting shops, as well as processing cinders in the production of mercury

Work performed by profession:

186. Anode in aluminum production

187. Titanium sponge beater

188. Pourer - pourer of metal

189. Cathodic

190. Converter

191. Capacitor

192. Installer of reaction apparatus, engaged in the installation and dismantling of baths and furnaces, in the repair and restoration of reaction apparatus

193. Mercury beater

194. Furnace in the production of zinc dust

195. Furnace on Welz stoves

196. Furnace on reduction and distillation of titanium and rare metals

197. Furnace for recovery of nickel powder

198. Furnace for processing titanium-containing and rare-earth materials

199. Sludger of electrolyte baths, busy cleaning baths by hand

200. Molten salt cell

Forming non-ferrous metals

201. Work performed by a hot metal roller engaged in the rolling of non-ferrous metals and their alloys

Production of aluminum by electrolytic method

202. Work performed by workers and foremen

Alumina production

203. The work performed by the operator of material handling equipment employed on repair work in hard-to-reach places of pneumatic and hydraulic loaders

XI. Repair of equipment of power plants and networks

Work performed by profession:

204. An electrician for the repair of overhead power lines, engaged in climbing work repairing high-voltage power lines

205. Electrician for the repair and installation of cable lines, engaged in repairs cable glands with lead litharge and soldered lead cable boxes and shells

XII. Production of abrasives

Work performed by profession:

206. Balancer - pourer of abrasive wheels, busy pouring lead into abrasive products

207. Bulldozer driver employed in the hot dismantling of resistance furnaces in the production of abrasives

208. Melter of abrasive materials

209. A miner employed in a corundum shop

210. Disassembler of resistance furnaces, employed in the shop for the production of silicon carbide

XIII. Electrical production

Works performed by general professions:

211. Mercury Distiller

212. Mercury rectifier molder working with open mercury

Electric coal production

213. Work performed by workers in the smelting of pitch

cable production

Work performed by profession:

214. Presser of cables with lead or aluminum, engaged in hot pressing with lead

215. Stripper of sheaths from cable products, engaged in stripping only lead sheaths

Production of chemical current sources

Work performed by profession:

216. Caster of products from lead alloys

217. Dry mass mixer (for lead batteries)

218. Smelter of lead alloys

219. Battery plate cutter, engaged in stamping - separation of molded lead plates

XIV. Radio engineering and electronic production

Work performed by profession:

220. Tester of parts and devices, employed in testing devices in thermal pressure chambers at a temperature of +28 degrees. C and above and -60 degrees. C and below, subject to direct presence in them

221. Caster of magnets on furnaces-crystallizers

222. Smelter of shoopsalloy and bismuth

XV. Production and repair of aircraft

Work performed by profession:

223. Aircraft engine repairman and assembly fitter engaged in the repair of engines and units running on leaded gasoline

XVI. Shipbuilding and ship repair

Work performed by profession:

224. Armor of reinforced concrete ships, busy working on vibrating tables, vibrating platforms, cassette installations and with manual vibrators

225. Ship bender employed in hot bending

226. Ship's boilermaker

227. Painter, ship insulator engaged in painting work in tanks, the second bottom area, warm boxes and other hard-to-reach areas of ships, as well as in cleaning old paint in these areas of ships

228. Coppersmith for the manufacture of ship products, engaged in hot work

229. Ship carpenter working in closed compartments of ships

230. Employees of the commissioning team at mooring, factory and state tests

231. Ship's chopper, employed at work with a hand pneumatic tool

232. Assembler of hulls of metal ships, engaged in sectional, block and slipway assembly of surface ships with a constant combination of his work with electric tack, gas cutting and metal processing with hand pneumatic tools, as well as in the repair of ships

233. Mechanic for testing installations and equipment, engaged in the adjustment and testing of marine diesel engines in enclosed spaces and inside ships

234. Ship fitter, engaged in installation inside ships during repairs

235. Ship-repairer engaged in work inside ships

236. Shipbuilder-repairman

237. Ship rigger

238. Pipeline ship

XVII. Chemical production

Work performed in chemical industries by profession and certain categories of workers:

239. Melting operator engaged in melting and refining pitch

240. A steamer employed in the tearing-stripping of rubber

Production of non-organic products

Calcium carbide production

241. Workers, shift managers and specialists employed in furnaces and manual crushing of carbide

Phosgene production

242. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Production of mercury and its compounds

243. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages, except for remote-controlled production

Production of yellow phosphorus

244. Workers, shift managers and specialists directly involved in maintenance of shaft slotted furnaces, roasting and sintering furnaces, fine granulation plants, in phosphorus electric sublimation departments, in filling phosphorus tanks, in maintenance of storage tanks for phosphorus, phosphorus sludge, sludge distillation and in the processing of fire-liquid slag

Production of phosphorus trichloride and phosphorus pentasulphide

245. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Production of chlorine by the mercury method

246. Workers employed at technological stages

Production of liquid chlorine and chlorine dioxide

247. Workers employed at technological stages

Carbon disulfide production

248. Workers, shift managers and specialists employed in the departments: retort and condensation

Works with fluorine, hydrogen fluoride and fluorides

249. Workers, managers and specialists (except for work performed in laboratories using hydrofluoric acid and fluorides)

Production of arsenic and arsenic compounds

250. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Silicon tetrachloride production

251. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Industrial iodine production

252. Workers engaged in the extraction of iodine

Production of organic products

Production of benzatron and its chlorine and bromo derivatives, vilontron

253. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Production of aniline, paranitroaniline, aniline salts and fluxes

254. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Production of benzidine and its analogues

255. Workers, managers, specialists and other employees directly involved in the production and at the dissolution station of these products

Production of carbon tetrachloride, golovaks, rematol, sovol

256. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Chloropicrin production

257. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Production of catalysts containing arsenic

258. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Production of cyram, mercury- and arsenic-containing pesticides

259. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Chloroprene production

260. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Production of chloroprene rubber and latex

261. Workers involved in the technological stages of polymerization and product isolation

Production of ethyl liquid

262. Workers, managers and specialists employed at technological stages

Production of benzene, toluene, xylene

263. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Paint and varnish production

Production of lead litharge and red lead, lead crowns, whitewash,
lead green and yarmedyanka

264. Workers, shift managers and specialists employed at technological stages

Manufacture of chemical fibers and threads

265. Regeneration operator engaged in the regeneration of carbon disulfide

Manufacture of fiberglass products based on
synthetic resins (phenol-formaldehyde,
epoxy, unsaturated polyester resins)

266. Operators employed in the contact molding of large-sized products with an area of ​​1.5 sq.m or more

Production of medicines, medical, biological
preparations and materials

Production of antibiotics

267. Filtration operator engaged in manual disassembly and assembly of filter presses with a frame size of more than 500 mm

Obtaining morphine from raw opium

268. Filtration operator engaged in manual disassembly and assembly of filter presses with a frame size of more than 500 mm

Androgen production

269. Operator for the production of synthetic hormones, engaged in the production of testosterone preparations and its derivatives

XVIII. Production and processing of rubber
mixtures

Work performed by profession:

270. A vulcanizer engaged in loading and unloading products in boilers over 6 meters long, vulcanizing propeller shafts

271. Rubber mixer driver

272. Workers employed in the departments: cold vulcanization, production of radol and factis

273. Repairer of rubber products, engaged in the manufacture and repair of large-sized rubber parts and products, in the vulcanization of reinforced parts (large tires, rubber fuel tanks, tanks, conveyor belts, etc.)

Production, retreading and repair of tires

274. Works performed by a vulcanizer, tire assembler (heavy duty)

XIX. Processing of oil, gas, shale and coal,
production of synthetic petroleum products,
petroleum oils and lubricants

Works performed by professions and certain categories of workers:

275. Coke cleaner

276. Coke unloader

277. Workers, shift managers and specialists employed at technological units for leaded gasoline

278. Workers employed in extraction shops and departments of production of aromatic hydrocarbons

279. Workers involved in the preparation of arsenic solutions in the purification of sulfur-containing petroleum gas

XX. Logging and timber rafting

logging work

280. Loading and unloading of round timber (except for balance sheets, mine stand and firewood up to 2 meters long)

281. Stacking of round timber (except for balance sheets, pit stand and firewood up to 2 meters long)

Work performed by profession:

282. Logger

283. Lumberjack engaged in felling, cross-cutting and hilling up longitude, chopping firewood, harvesting and cutting stump resin, as well as harvesting wood using hand tools

284. Loader - a piler of timber, engaged in the creation of inter-operational and seasonal stocks of whips and trees, loading trees, whips and round timber (with the exception of balance sheets, a mine rack and firewood up to 2 meters long) onto a timber rolling stock and unloading them, performing work manually

285. Choker

Timber rafting

Work performed by profession:

286. Alloyer

287. Rigger engaged in loading and unloading rigging

288. Raft shaper

XXI. Production of pulp, paper,
cardboard and products from them

Work performed by profession:

289. Operator for the preparation of chemical solutions, engaged in the dissolution of chlorine

290. Impregnation operator engaged in the production of anti-corrosion and inhibition paper

291. Fibrous cooker

292. Pulp cook

293. Treesteam

294. Pyrite crusher

295. Loader of balances in defibrers

296. Loader of pyrites, sulfur furnaces and turms

297. Sulphate loader

298. Acid

299. Mixer

300. Acid tank builder

301. Fiber sawmill

302. Impregnation of paper and paper products, engaged in the impregnation of fiber

303. Sulfuric acid regenerator

304. Repairman, oiler, cleaner of production and service premises, electrician for the repair and maintenance of electrical equipment, engaged in the production of sulfite cellulose and sulfurous acid

305. Cooper

306. Dryer of a paper (cardboard) machine, employed on high-speed paper and cardboard machines operating at a speed of 400 or more meters per minute

307. Chlorist

XXIII. Cement production

308. Work performed by workers in the cleaning of sludge pools and talkers

XXIII. Stone processing and production
stone products

Work performed by profession:

309. Stone pourer

310. Stonesmith

311. Stonecutter

312. Mill driver, busy breaking diabase crushed stone into powder

313. Stone processing equipment adjuster

314. Stone sawer

315. Stone cutter

XXIV. Production of reinforced concrete and
concrete products and structures

316. Work as a cutter of concrete and reinforced concrete products

XXV. Production of thermal insulation
materials

Work performed by profession:

317. Bitumen worker

318. Cupola worker

XXVI. Production of soft roofs and
waterproofing materials

319. Works performed by the loader of digesters

XXVII. Manufacture of glass and glass products

Work performed by profession:

320. Kvartseduv (except engaged in the manufacture of products with a diameter of up to 100 mm and a wall thickness of up to 3 mm)

321. Quartz Smelter

322. Mirror dyer working with mercury

323. Composer of the charge, engaged in manual work using minium lead

324. Halmovator

XXVIII. Textile and light industry

Works performed by the general professions of textile production:

325. Sizing equipment operator engaged in non-mechanized lifting and removal of rollers

326. Plumber, busy cleaning sewer trenches and wells

Cotton primary processing

327. Work as a presser

Hemp-jute production

328. Work as a fiber preparer, engaged in breaking bales of jute

wool production

Work performed by profession:

329. Industrial cloth washer

330. Assistant master, employed in the weaving shop in the production of cloth

Felting and felt production

Work performed by profession:

331. Fuller engaged in the manufacture of dense felts

332. Shoe fitter engaged in manual work

333. Shoe remover from the lasts, engaged in the removal of felted shoes by hand

Leather and leather production

335. Transportation, unloading and loading of large leather raw materials and semi-finished products manually in the ash-cleaning shops of tanneries

Work performed by profession:

336. Skinning worker engaged in manual turning of large leathers on logs, in skinning and breaking down large leather raw materials

337. Roller of skins, employed in the rolling of large and hard skins on skating rinks

338. Raw hide cutter

339. Sorter of products, semi-finished products and materials, engaged in sorting large leather raw materials

340. Cleaner of products, semi-finished products and materials, engaged in manual cleaning of large leathers and large raw hides on logs

Manufacture of leather shoes

341. Work as a molder of parts and products employed on Anklepf-type machines

XXIX. food industry

342. Baling of corrugated production waste

Works performed in the general professions of food production:

343. Diffusion operator servicing intermittent diffusers when loading manually

344. Ice harvester, engaged in harvesting ice in reservoirs and laying it in riots

345. Bone Charcoal Maker

346. The operator of cleaning machines, busy dismantling the separators by hand

Production of meat products

Work performed by profession:

347. A livestock fighter engaged in operations of stunning, picking up, bleeding large and small cattle and pigs; gutting, shooting cattle skins by hand; sawing carcasses; scalds and singes of pig carcasses and heads; processing of carcasses of cattle in a horizontal way

348. Skinner

349. Hide processor

Extraction and processing of fish

350. All types of work on fishing, search and receiving and transport ships, with the exception of sea floating crab and fish canning plants, fish processing bases, large freezing fishing trawlers and refrigerated ships, where the work of women is allowed in all jobs, excluding jobs (professions, positions) specified in sections XXXII "Sea transport" and XXXIII "River transport" of this list

351. Turning fish barrels by hand

Work performed by profession:

352. Loader - unloader of food products, engaged in manual loading of grates with canned food into autoclaves

353. Processor of a sea animal engaged in the skinning of skins of a sea animal

354. A fish processor engaged in manual pouring and unloading of fish from vats, chests, ships, slots and other waterways; mixing fish in salted vats by hand

355. Presser-squeezer of food products, engaged in the pressing (squeezing) of fish in barrels by hand

356. Receiver of watercraft

357. Coastal fisherman engaged in manual hauling of cast nets, ice fishing with cast nets, fixed nets and venters

Bakery production

358. Work performed by a tester employed on dough mixers with rolling bowls with a capacity of more than 330 liters when moving them manually

Tobacco-makhorka and fermentation production

359. Work performed by an auxiliary worker engaged in transporting bales of tobacco

Perfumery and cosmetics production

360. Work performed by a worker engaged in the grinding of amidochloric mercury

Extraction and production of table salt

Work performed by profession:

361. Salt loader in pools

362. Pool preparer

363. Track worker on the lake

XXX. Railway transport and
subway

Works performed by professions and certain categories of workers:

364. Accumulator repairer of lead batteries

365. A trolley driver and his assistant working on broad gauge railway lines

366. Freight train conductor

367. Stoker locomotives in the depot

368. Diesel train driver and his assistant

369. Engine driver and his assistant working on broad gauge railway lines

370. Locomotive driver and his assistant

371. Locomotive driver and his assistant

372. The driver of the traction unit and his assistant

373. Electric locomotive driver and his assistant

374. Electric train driver and his assistant

375. Track fitter

376. Porter engaged in the movement of luggage and hand luggage

377. Inspector - repairman of wagons

378. Puncher - pipe blower

379. Conductor for escorting cargo and special wagons, engaged in escorting cargo on open rolling stock

380. Washer of steam locomotive boilers

381. Impregnation of lumber and wood products, engaged in impregnation with the use of oil antiseptics

382. Speed ​​controller of carriages

383. A mechanic for the repair of rolling stock, performing the work:

For the repair of headsets on steam locomotives during their warm washing;

In fire and smoke boxes;

For blowing out the bottom and gutters of electric rolling stock and diesel locomotives with electric transmission;

For disassembly, repair and assembly of drain devices and safety valves, for inspection and filling of valves of drain devices in tanks from oil products and chemical products

384. Train Builder, Assistant Train Builder

385. Electrician of the contact network, employed on electrified railways working at height

386. Asbestos waste loading workers permanently working in the asbestos waste ballast quarry

XXXI. Automobile transport

Work performed by profession:

387. A driver of a car working on a bus with more than 14 seats (except for those employed in intra-factory, intra-city, suburban and rural transportation within one day shift, provided that they are not involved in the maintenance and repair of the bus)

388. A driver of a car working on a car with a carrying capacity of more than 2.5 tons (except for those employed in intra-factory, intra-city, suburban transportation and transportation in rural areas within one day shift, provided that they are not involved in the maintenance and repair of a truck)

389. Automotive mechanic hand washing engine parts of a car running on leaded gasoline

390. A car mechanic working on an engine break-in using leaded gasoline

391. Mechanic for fuel equipment, employed in car fleets to repair fuel equipment for carburetor engines running on leaded gasoline

XXXII. Sea transport

392. Coastal boatswain, coastal sailor, senior coastal sailor (with the exception of local and suburban lines working at passenger berths)

393. Ship's stoker and boiler operator engaged in maintenance of boilers on ships and cranes, regardless of the type of fuel burned in boilers

394. Cranemaster and his assistant

395. Crane operator (crane operator), employed on a floating crane, and his assistant

396. Machine officers (mechanics, electromechanics and others) and machine crew (machinists, mechanics, electricians, turners and fitters of all kinds and others) of ships of all types of fleet

397. Deck crew (bosun, skipper, assistant skipper and sailors of all types) of ships of all types of fleet, as well as floating cleaning stations, docks, floating loaders of grain, cement, coal and other dusty cargo

398. Workers of integrated teams and loaders engaged in loading and unloading operations in ports and marinas

399. Crew members of all types of the fleet, combining work in two positions of deck and engine personnel

XXXIII. River transport

Work performed by profession and position:

400. Loaders, dockers-machine operators (except for dockers-machine operators permanently working as crane operators, drivers of intraport transport and workers servicing machines and mechanisms of continuous action in the processing of goods, with the exception of substances belonging to hazard classes 1 and 2)

401. Ship's stoker employed on solid fuel ships

402. Sailors of all types of passenger and cargo-passenger ships (with the exception of hydrofoil and gliding ships, as well as ships operating on intra-city and suburban lines), dredgers, dredgers and ships of mixed "river-sea" navigation

403. Crane operator (crane operator) employed on a floating crane

404. Engine crew of ships of all types of fleet, as well as crew members of ships of all types of fleet, combining work in two positions of deck and engine personnel

XXXIV. civil Aviation

Works performed by professions and certain categories of workers:

405. Aviation mechanic (technician) for airframe and engines, aviation mechanic (technician) for instruments and electrical equipment, aviation mechanic (technician) for radio equipment, aviation technician (mechanic) for parachutes and rescue equipment, aviation technician for fuels and lubricants , engineer directly involved in the maintenance of aircraft (helicopters)

406. Porter engaged in the movement of luggage and hand luggage at airports

407. Operator of gas stations, engaged in refueling aircraft with leaded gasoline, as well as refueling special vehicles with leaded gasoline

408. Workers involved in cleaning and repairing the inside of the fuel tanks of gas turbine aircraft

409. Workers involved in the preparation of bitumen and the repair of runways and taxiways (grouting) at airfields

XXXV. Connection

410. Operational maintenance of radio equipment and communication equipment on high-rise structures (towers, masts) over 10 m high, not equipped with elevators

XXXVI. Printing production

Works related to the use of lead alloys

411. Works on casting operations and stereotype finishing

Work performed by profession:

412. Adjuster of printing equipment, employed in the areas of casting stereotypes, type, typesetting and blank materials

413. Caster

414. Stereotyper

Gravure printing workshops

415. Work in the printing department of intaglio printing (except for the acceptance and packaging of finished products)

416. Work done by a gravure plate etcher

XXXVII. Production of musical
tools

417. Peeling and cleaning of cast-iron frames of pianos and grand pianos on abrasive wheels

418. Work performed by a manufacturer of parts for wind instruments, engaged in the manufacture of parts for brass instruments

XXXVIII. Agriculture

419. Operations in crop production, animal husbandry, poultry farming and fur farming with the use of pesticides, pesticides and disinfectants (under the age of 35)

420. Servicing sires, sires, boars

421. Loading and unloading animal corpses, confiscated goods and pathological material

422. Work in wells, slurry tanks and cisterns, silos and haylage towers

423. Work as tractor drivers - machinists of agricultural production

424. Working as truck drivers

425. Skinning from the corpses of cattle, horses and cutting carcasses

426. Transportation, loading and unloading of pesticides

427. Laying drainage tubes by hand

XXXIX. Work performed in various
sectors of the economy

428. Cleaning, sanding and painting works in ship and railway tanks, ship tanks liquid fuel and oil tankers, cofferdams, fore and after peaks, chain boxes, double-bottom and double-board spaces and other hard-to-reach places

429. Painting work using white lead, lead sulphate or other compounds containing these dyes

430. Installation, repair and maintenance of contact networks, as well as overhead power lines when working at a height of more than 10 m

431. Direct extinguishing of fires

432. Maintenance of floating facilities, dredgers with ship rigging

433. Cleaning of tanks (reservoirs, measuring tanks, tanks, barges, etc.) from sour oil, products of its processing and sulfur-containing petroleum gas

434. Work with metallic mercury in open form (except for workers employed in installations and semi-automatic devices, where effective air exchange is ensured at the workplace)

435. Composition of a mixture of gasoline with ethyl liquid

436. Cleaning mercury rectifiers

Work performed by profession:

437. Antenna mast

438. Bitumen cooker

439. Snowmobile driver

440. Diver

441. Gas rescuer

442. Mercury dispenser busy manually dosing exposed mercury

443. Wood splitter engaged in manual work

444. Boiler repairer of hot boilers

445. Cauldron cleaner

446. Painter engaged in the preparation of lead paints by hand

447. Painter employed inside containers painting using paints and varnishes containing lead, aromatic and chlorinated hydrocarbons, as well as painting large-sized products in closed chambers with a spray gun using the same paints and varnishes

448. Crane operator (crane operator) engaged in work at sea

449. The driver (fireman) of the boiler house, engaged in servicing steam and hot water boilers when loaded manually with the cost per change of solid mineral and peat fuel per driver (fireman), exceeding the established norms of maximum allowable loads for women when lifting and moving heavy loads manually

450. Parachutist (paratrooper-firefighter)

451. Workers of the engine crew of floating cranes

452. Pitch grinder

453. Repairman of artificial structures

454. Locksmith of emergency and restoration work, employed in the work of cleaning the sewer network

455. Rigger engaged in the installation and dismantling of equipment

456. Cleaner engaged in cleaning pipes, furnaces and gas ducts

Notes:

1. An employer may decide on the employment of women in jobs (professions, positions) included in this list, subject to the creation of safe working conditions, confirmed by the results of attestation of workplaces, with a positive conclusion from the state examination of working conditions and the State Sanitary and Epidemiological Supervision Service of the subject of the Russian Federation.

2. The list of positions of managers, specialists and other workers associated with underground work, in which, as an exception, the use of female labor is allowed:

CEO, Director, Chief, Technical Manager, Manager, Chief Engineer mines and mines for the extraction of coal, ore and non-metallic minerals by the underground method, for the construction of the subway, tunnels, mine construction and mine tunneling departments, construction and construction and installation departments and construction and other underground structures, their deputies and assistants; chief, chief engineer of mining shops and sections, their deputies and assistants; senior engineer, engineer, technician, other managers, specialists and employees who do not perform physical work; engineer, technician, laboratory assistant, other specialists and employees who do not perform physical work and with a non-permanent stay underground; chief surveyor, senior surveyor, mine surveyor, mine, mine surveyor; chief geologist, chief hydrogeologist, chief hydrologist, geologist of the mine, mines, geologist, hydrogeologist of the mine, mines, hydrogeologist, hydrologist;

Employees servicing stationary mechanisms with automatic start and stop, and not performing other work related to physical activity; employees undergoing training and admitted to internships in the underground parts of organizations;

Scientific and educational institutions, design and design organizations;

A doctor, middle and junior medical personnel, a bartender and other workers involved in sanitary and domestic services.

The text of the document is verified by:
"Collection of Legislation
Russian Federation",
No. 10, 06.03.2000

Decree of the Government of the Russian Federation of February 5, 1998 No. 162
"On approval of the Rules for the supply of gas in the Russian Federation"

(as amended from November 8, 2018,
with changes and additions, included in the text,
in accordance with the Decrees of the Government of the Russian Federation: dated 07.12.2005 No. 738,
dated May 10, 2010 No. 311, dated November 24, 2011 No. 973, dated March 26, 2012 No. 234,
dated 08.08.2013 No. 679, dated 06.19.2014 No. 566, dated 07.23.2015 No. 741,
dated November 25, 2016 No. , dated February 4, 2017 No. 139, dated December 27, 2017 No. 1663,
dated October 29, 2018 No. 1282)

In order to improve the reliability of gas supply in the Russian Federation, in accordance with the Decree of the President of the Russian Federation of April 28, 1997 No. 426 "On the Main Provisions of the Structural Reform in the Spheres of Natural Monopolies" (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiyskoy Federatsii, 1997, No. 18, Art. 2132) The Government of the Russian Federation decides:

1. Approve the attached Rules for the supply of gas in the Russian Federation.

2. Decree of the Government of the Russian Federation dated December 30, 1994 No. "On Approval of the Rules for the Supply of Gas to Consumers of the Russian Federation" (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiyskoy Federatsii, 1995, No. 2, Art. 152) to be invalidated.

Gas supply rules in the Russian Federation

I. General provisions

1. These Rules define relations between gas suppliers and buyers, including gas transmission organizations and gas distribution organizations, and are binding on all legal entities involved in gas supply through pipeline networks.

2. The supplier, gas transmission and gas distribution organizations and the buyer of gas must strictly comply with the rules technical operation and safety measures to ensure a reliable gas supply and rational use gas.

II. Terms and Definitions

3. The following terms and definitions apply in these Rules:

"gas"- natural, petroleum (associated) and stripped dry gases produced and collected by gas and oil producing organizations and produced by gas and oil refineries;

"gas consumption armor"- the minimum volume of gas consumption required for accident-free, subject to the maximum use of reserve fuels, operation of the technological equipment of buyers, whose gas supplies, in accordance with the laws and other regulatory legal acts of the Russian Federation, cannot be stopped or reduced below a certain limit;

"gas distribution organizations"- specialized republican, territorial, regional, city, inter-district, rural organizations engaged in the development and operation of gas supply systems for territories, providing customers with gas, as well as providing gas transportation services through their networks;

"gas transport organization"- an organization providing gas transportation, which has main gas pipelines and branch pipelines are owned or on other legal grounds;

"gas transmission system"- a gas pipeline system connecting a gas producer and a gas consumer, including main gas pipelines, gas branch pipelines, gas distribution networks owned by a gas transmission, gas distribution organization or a buyer or on other legal grounds;

"non-sampling of gas"- withdrawal (receipt) by the buyer of gas in an amount less than the daily rate of gas supply in the event that the gas pressure provided by the supplier at the place of its transfer made it possible for the buyer to withdraw (receive) gas in the volume established by the contract;

"gas waste"- selection by the buyer of gas in the amount of more than a daily supply rate;

"billing period"- the period agreed by the parties to the contract, for which the volume of gas supplied must be determined, mutual settlements between the supplier, gas transport, gas distribution organizations and the buyer for the supplied gas are made. The billing period agreed by the parties is indicated in the contract;

"average daily rate of gas supply"- volume of gas supply, determined by dividing the monthly volume of supply by the number of days of the corresponding month;

"daily gas supply rate"- the average daily rate of gas supply or the rate established by the dispatch schedule or by agreement of the parties;

"transportation of gas"- movement and transmission of gas through the gas transmission system.

III. The procedure for concluding contracts

4. Prior to the start of using gas as a fuel, the buyer must fulfill the technical conditions for connecting gas-using equipment to the gas distribution system. Technical conditions for connection to the gas transmission and gas distribution system are issued by the gas transmission or gas distribution organization, respectively.

The costs associated with connecting the gas supplier's and buyer's facilities to the gas transmission system are incurred at their expense.

5. Gas is supplied on the basis of an agreement between the supplier and the buyer, concluded in accordance with the requirements of the Civil Code of the Russian Federation, federal laws, these Rules and other regulatory legal acts.

The gas supply agreement must comply with the requirements of paragraph 3 of Chapter 30 of the Civil Code of the Russian Federation.

The gas balance for the Russian Federation is developed and approved by the Ministry of Energy of the Russian Federation in agreement with the Ministry of Economic Development of the Russian Federation based on gas resources and demand forecast Russian consumers in fuel and energy resources. The Russian gas balance is advisory for gas suppliers and buyers.

In the event that individual buyers establish a minimum volume of gas consumption by them in accordance with established by law Russian Federation, in accordance with the procedure in the contract, at the request of such a buyer, the volume of gas supply must be determined not less than this minimum level.

The supply of gas to persons providing services for the formation of a promising technological reserve of capacities for the production of electrical energy in accordance with Decree of the Government of the Russian Federation dated December 7, 2005 No. 738 is carried out on the basis of an agreement with a gas supplier concluded for a period not less than the term of the agreement on the provision services for the formation of a promising technological reserve of capacities for the production of electrical energy, unless otherwise established by agreement of the parties.

5.1. In order to conclude a gas supply agreement (with the exception of gas supply agreements concluded at organized auctions), an applicant who intends to act as a buyer under such an agreement has the right to apply to the supplier with an application for the purchase of gas, which indicates the full and abbreviated name legal entity(Full Name individual entrepreneur), bank details, the expected period and date of commencement of gas supply, the number and location (name) of connection points and gas-using equipment for each of them, the volume of gas requested for delivery for the entire estimated period of the contract (or the annual volume of gas) broken down by months and quarters for each or all connection points.

Copies are attached to the application for the purchase of gas:

constituent documents legal entity or passport of an individual entrepreneur;

certificates of state registration legal entity or certificate of state registration individual as an individual entrepreneur;

documents confirming the authority of persons to sign the contract on behalf of the buyer;

documents confirming that the gas-using equipment (gas supply facilities) belongs to the applicant on the basis of ownership or on another legal basis, and technical passports for the specified equipment;

an act of connection (technological connection) or an act of connection of the facility to gas distribution networks through which gas can be supplied to the applicant. If the connection (technological connection) of the specified facility was carried out before the entry into force of the Decree of the Government of the Russian Federation dated February 13, 2006 No. 83 "On Approval Rules for determining and providing technical conditions for connecting a capital construction object to engineering networks and Rules for connecting a capital construction object to engineering and technical support networks ", said documents attached to the application for the purchase of gas, if any;

documents confirming that the share of heat energy supply to the address budget institutions, whose activities are financed from the relevant budget on the basis of an estimate of income and expenses, state-owned enterprises, homeowners associations, housing construction, housing and other specialized consumer cooperatives, managing organizations or individual entrepreneurs managing apartment buildings, in the total volume of goods supplied by the buyer and services provided is more than 75 percent (represented by heat supply entities with a specified share of supplied heat energy);

a document confirming the establishment of a gas consumption reservation.

Copies of the documents provided for by this paragraph shall be certified by the persons who issued (compiled) such documents, or by a person authorized in accordance with the legislation of the Russian Federation to perform actions to certify copies of such documents.

The application for the purchase of gas and the documents attached to it (subject to their compliance with the requirements of this paragraph) are considered by the supplier within 30 days from the date of their receipt. Within the specified 30-day period, the supplier sends the applicant a proposal to conclude a gas supply contract (a draft contract signed by the supplier) or a written reasoned refusal to conclude it.

6. Preemptive right buyers of gas for state needs, for household needs and the population, as well as buyers who have concluded gas supply contracts earlier - for the prolongation of these contracts, have the right to conclude gas supply contracts.

7. The buyer or supplier of gas has the right to transport it in accordance with the provisions on ensuring access of independent organizations to the open gas transmission system. joint-stock company"Gazprom" and to gas distribution networks approved by the Government of the Russian Federation.

8. The procedure and conditions for the transportation of gas through the gas transmission system are established by the gas transmission or gas distribution organization and drawn up by the contract in accordance with these Rules.

9. A proposal to conclude a gas supply contract is sent by the supplier to the buyer who has previously submitted an application for the purchase of gas.

10. A proposal to conclude a gas transportation contract shall be sent by a gas transmission or gas distribution organization to the supplier (buyer) simultaneously with a permit for access to the gas transmission system issued in accordance with the procedure established by the Government of the Russian Federation.

11. Consent to conclude a gas supply agreement or a gas transportation agreement (signed draft agreement) must be sent by the party that received the proposal to conclude an agreement (offer) no later than 30 days from the date of its receipt, unless another period is specified in the offer.

In case of disagreement with the terms of the contract, the party that received the offer is obliged to send the protocol of disagreements to the other party; stop gas extraction.

Withdrawal (continuation) of gas by the buyer after the specified 30-day period and (or) the validity period of the contract concluded for the previous period is considered the consent of the party that received the offer to conclude a contract for the supply (transportation) of gas on the terms of the supplier (gas transmission or gas distribution organization) ).

In the event that the buyer applied to court of Arbitration, the validity of the gas supply agreement concluded for the previous period is extended until the entry into force of the court decision.

11.1. Supply (withdrawal) of gas without an agreement concluded in the manner prescribed by these Rules is not allowed. Such gas extraction is recognized as unauthorized (unauthorized).

IV. Conditions, terms and procedure for the execution of contracts

12. The supplier is obliged to supply and the buyer to withdraw gas in the amount specified in the gas supply agreement.

12.1. The gas supply agreement defines the monthly, quarterly and annual gas supply volumes and (or) the procedure for their coordination, as well as the procedure for changing the gas supply volumes specified in the agreement.

13. The supplier is obliged to supply, and the buyer to receive (take off) gas evenly throughout the month within the limits of the average daily rate of gas supply established by the contract, and, if necessary, according to the dispatch schedule agreed between the parties (including the owners of the gas transmission system).

Irregularity of gas supply by day during the month is allowed in cases stipulated by the contract.

The gas supply contract, which provides for non-uniformity of gas supply by day during the month, must determine the minimum and maximum daily volumes of gas supply. At the same time, the minimum daily volume of gas supply should not be more than 20 percent lower, and the maximum daily volume of gas supply should not be more than 10 percent higher than the average daily rate of gas supply. This rule does not apply to gas supply contracts concluded at organized auctions.

Unless otherwise provided by an agreement between the supplier and the buyer, the non-uniformity of gas supply by day agreed upon by the agreement does not entail a corresponding change in the monthly contractual volumes of gas supply.

The provisions of this paragraph on the uniformity and unevenness (including the minimum and maximum daily volumes) of gas supplies do not apply to the contractual volumes established by the dispatch schedule.

14. At the request of the buyer, uneven gas supply by day during the month is provided for by the gas supply contract in the following cases:

the second paragraph has become invalid in accordance with the Decree of the Government of the Russian Federation of November 25, 2016 No. 1245 ;

if the supply of gas is carried out for domestic needs, for boiler houses and thermal power plants in volumes that meet the needs for thermal energy of municipal organizations and the population;

if the gas supply is carried out for generating facilities, with the use of which services are provided in the electric power industry for the formation of a promising technological reserve of capacities for the production of electric energy in accordance with Decree of the Government of the Russian Federation of December 7, 2005 No. 738 and in respect of which, in accordance with the legislation of the Russian Federation the volume of electrical energy required for production with an uneven schedule of their loading during the day is determined.

15. In the event of excessive consumption of gas by the buyer, the supplier shall have the right to carry out a forced restriction of its supply to the established daily rate of gas supply after 24 hours from the moment the buyer and the executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation are warned about this.

16. Non-extraction of gas does not give the buyer the right to subsequently demand an increase in gas supplies above the daily rate.

In case of non-selection of gas by buyers consuming up to 10,000 thousand cubic meters. meters of gas per year, in accordance with the concluded gas supply agreements, the volume of unselected gas is not paid and sanctions for non-discharge of gas are not provided.

A different rule in relation to the buyer for non-selection of gas under gas supply contracts concluded at organized auctions may be established in these treaties.

17. In case of excessive consumption of gas without prior agreement with the supplier, gas transmission or gas distribution organization, the buyer pays additionally for the volume of gas taken by him in excess of that established by the contract and the cost of its transportation for each day using the coefficient:

This rule does not apply to the volumes of gas consumed by the population and household consumers.

A different rule regarding the buyer for excess gas consumption may be established in gas supply agreements concluded at organized auctions, or in gas supply agreements in respect of natural gas produced by the public joint-stock company Gazprom and its affiliates and sold to organizations for the production of natural gas in liquefied state or to organizations that entered into gas supply contracts after November 1, 2018, providing for the start of natural gas supplies after January 1, 2020, for the production of methanol from natural gas in a gaseous state for subsequent export.

Obligation to provide the supplier in a timely manner documentary evidence the grounds provided for in this paragraph for not applying coefficients to the cost of the corresponding volumes of gas and its transportation shall be borne by the buyer.

18. The gas pressure provided for by the contracts for the supply of gas and its transportation is maintained, provided that it is sampled by the buyer within the daily rate of gas supply.

19. The executive authorities of the subjects of the Russian Federation approve the schedules:

switching consumers to reserve fuels in case of cold weather and the procedure for putting these schedules into effect in order to ensure the execution of the state contract for the supply of gas for state needs, export contracts for international obligations, contracts for the supply of gas for domestic needs and the population;

restrictions on the supply of gas to buyers and the sequence of their shutdown in the event of a violation of the technological mode of operation of the gas transmission system in the event of an accident.

The Central Production and Dispatch Department of Gazprom Open Joint Stock Company gives instructions on putting the above schedules into effect and corresponding changes in the daily volume of gas transferred to buyers.

Such instructions from the Central Production and Dispatching Department of the Gazprom Open Joint Stock Company on the mode of gas transportation, supply and withdrawal are mandatory for suppliers, gas transmission and gas distribution organizations and gas buyers.

The procedure for preparing instructions on putting the said schedules into effect is approved by the Ministry of Energy of the Russian Federation.

During the validity period of the said schedules for individual constituent entities of the Russian Federation, gas supplies to the said constituent entities of the Russian Federation under gas supply agreements concluded at organized auctions may be suspended until the said schedules are cancelled.

20. If the supplier does not have the possibility of directly supplying gas to the buyer, the supply agreement determines the party that concludes the gas transportation agreement with the gas transmission (gas transmission) and (or) gas distribution organizations.

V. Gas metering

21. Supply and withdrawal of gas without taking into account its volume is not allowed.

22. Accounting for the volume of gas is carried out in the manner approved by the Ministry of Energy of the Russian Federation.

A gas transportation and distribution organization may be entrusted with obligations and powers to receive and transfer and ensure metering of the supplied gas on behalf of the supplier (buyer) by a gas transportation agreement. The supplier (buyer) who has entered into a gas transportation agreement notifies the counterparty of this.

23. In the event of a malfunction or absence of measuring instruments at the transmitting side, the volume of transferred gas is taken into account according to the measuring instruments of the receiving side, and in their absence or malfunction - according to the volume of gas consumption corresponding to the design capacity of unsealed gas-consuming installations and the time during which gas was supplied gas during the period of malfunction of measuring instruments, or by another method provided for by the contract.

24. Installation, operation and verification of measuring instruments are carried out in the manner established by the legislation of the Russian Federation on ensuring the uniformity of measurements.

25. Responsibility for the technical condition and verification of gas metering measuring instruments is borne by the organizations that own the measuring instruments.

26. Each of the parties to a gas supply agreement or a gas transportation agreement is obliged to provide a representative of the other party with the opportunity to check at any time the operability of measuring instruments, the availability of valid certificates of their verification, as well as documents on accounting and use of gas by the buyer.

27. The clause became invalid in accordance with the Decree of the Government of the Russian Federation of July 23, 2015 No. 741.

28. The party keeping gas metering in accordance with the procedure approved by the Ministry of Energy of the Russian Federation, on a monthly basis, before the fifth day of the month following the billing period, draws up an act on the volume of transferred gas, which reflects the daily volumes of gas acceptance and transmission.

If one of the parties does not agree with the determination of the volume of transferred gas, it signs an act, expressing a dissenting opinion.

In case of disagreement, the parties have the right to go to court.

Before the court makes a decision, the volume of the transferred gas is established in accordance with the readings of the measuring instruments of the instruments of the party transmitting the gas.

VI. Payments for gas and its transportation

29. Prices for gas and tariffs for its transportation are indicated in the relevant agreements in accordance with the legislation of the Russian Federation and regulatory legal acts of the federal executive authorities.

30. Supply and withdrawal of gas are carried out exclusively on a reimbursable basis in accordance with the concluded agreement.

The procedure for settlements and terms of payments are determined by gas supply contracts in accordance with these Rules.

Contracts under which suppliers are gas distribution organizations must contain the following mandatory conditions gas bills:

transfer of funds received by gas distribution organizations for the supplied gas to specially opened transit accounts of these organizations;

transfer of funds credited to special transit accounts of gas distribution organizations, minus the amounts of allowances of gas distribution organizations, to the settlement accounts of their suppliers no later than the day following the day the funds were received on these transit accounts.

31. The terms of payment for gas transportation are determined by the contract for gas transportation on the basis of tariffs for its transportation, established in the manner determined by the federal executive authorities.

VII. Rights and obligations of the parties under the contract

32. The parties fulfill contractual obligations in accordance with Civil Code Russian Federation, other laws and legal acts of the Russian Federation and these Rules.

33. The gas distribution organization is obliged to immediately carry out a complete limitation of the gas supply to the consumer, whose networks are directly connected to the networks of the specified gas distribution organization (gas carrier), in the event of an emergency and a threat to human life and (or) health caused by the unsatisfactory condition of the consumer's gas-using equipment.

34. The supplier has the right to reduce or completely stop the supply of gas to buyers (but not below the gas consumption reservation) in the event of repeated violations of the terms of payment for the supplied gas and (or) for its transportation, with the exception of consumers, the list of which is approved by the Government of the Russian Federation.

The decision to terminate the gas supply is valid until the elimination of the circumstances that served as the basis for making such a decision.

35. The supplier is obliged to ensure the quality of gas in accordance with regulatory requirements.

36. Odorization of gas is carried out in accordance with the regulatory and technical documentation.

37. The supplier, gas transmission and gas distribution organizations and the buyer shall be responsible in accordance with the established procedure for the technical condition of their gas supply facilities and compliance with operational and dispatching discipline.

38. The supplier, gas transmission and gas distribution organizations and the buyer are obliged to immediately inform each other about accidents and malfunctions at gas supply facilities leading to a violation of the gas supply or reception regime.

39. The gas distribution organization submits at the request of the supplier operational information on the regime of gas consumption and the status of payments for gas supplied to customers.

40. At the request of the gas distribution organization, the gas transmission organization shall provide operational information on the volumes and modes of gas supply for each gas distribution station.

VII.1. The procedure for determining buyers obliged to provide security for the fulfillment of obligations to pay for gas supplied under a gas supply agreement concluded with the supplier, and the procedure for providing such security

40.1. The buyer is obliged to provide the supplier with security for the fulfillment of obligations to pay for the gas supplied under the gas supply agreement, if the buyer did not fulfill or improperly fulfilled the obligations to pay for the gas to the supplier and this led to the formation of a debt to the supplier for paying for gas in an amount equal to twice the average monthly amount of obligations the buyer on payment of gas or exceeding such double amount.

When determining the compliance of the buyer (with the exception of the heat supply organization) with the criterion established by the first paragraph of this paragraph, the debt to the supplier for gas payment, confirmed by a valid court decision or recognized by the buyer, is taken into account.

When determining the compliance of the buyer - the heat supply organization with the criterion established by the first paragraph of this paragraph, the amount of the heat supply organization's debt to the supplier for gas payment multiplied by a factor of 0.6, confirmed by a court decision that has entered into force or recognized by the heat supply organization.

Documents evidencing the recognition by the buyer of debt to the supplier are documents that contain the express consent of the buyer with the fact that there is a debt to the supplier and with the amount of such debt (an agreement between the supplier and the buyer, an act of reconciliation of mutual settlements, a letter signed by an authorized person of the buyer, or other document).

For the purpose of applying these Rules, the average monthly amount of obligations to pay for gas (R obligation) is determined by the supplier according to the formula:

S post - the cost of gas indicated in invoices for payment for actually consumed gas or in other payment documents issued by the supplier to the buyer for the billing periods for which the buyer has formed the debt to the supplier specified in paragraph one of this clause, confirmed by a court decision that has entered into force or recognized by the buyer;

n - the number of months in the period for which the cost of gas (S post) is determined and for which the buyer has accumulated the debt to the supplier indicated in the first paragraph of this paragraph, confirmed by a court decision that has entered into force or recognized by the buyer.

40.2. The supplier determines the buyer that meets the criterion provided for in paragraph one of clause of these Rules, and sends him a notice of the obligation to provide security for the fulfillment of gas payment obligations in a way that allows confirming the fact and date of receipt of the notice.

A notification of the obligation to provide security for the fulfillment of gas payment obligations shall be sent within a period not exceeding 6 months from the date the debt arises, in the presence of which, in accordance with paragraph of these Rules, the buyer is obliged to provide the supplier with security for the fulfillment of gas payment obligations.

Said notice must contain the following information:

the amount of the buyer's debt that served as the basis for presenting a demand for security for the performance of obligations, the calculation of the specified amount of debt and the average monthly amount of the buyer's obligations to pay for gas;

the amount of security for the fulfillment of obligations to pay for gas to be provided by the buyer to the supplier;

the period for which security must be provided for the fulfillment of obligations to pay for gas;

the period during which it is necessary to provide security for the fulfillment of obligations to pay for gas.

40.3. The amount of the security for the fulfillment of obligations to pay for gas to be provided by the buyer, which meets the criterion provided for in the first paragraph of paragraph of these Rules, is determined by the supplier and cannot exceed the amount of the buyer's debt to pay for gas, which served as the basis for presenting a demand to him to provide security for the fulfillment of obligations.

40.4. The buyer, who meets the criterion provided for in paragraph one of paragraph of these Rules, is obliged to provide the supplier with security for the fulfillment of obligations to pay for gas for a period determined by the supplier. The specified period may not exceed 6 months from the date of provision of security for the performance of obligations.

40.5. The period during which it is necessary to provide a security for the fulfillment of gas payment obligations is determined by the supplier, while the expiration date of the specified period cannot occur earlier than 60 days from the date the buyer receives a notification of the obligation to provide security for the fulfillment of gas payment obligations.

40.6. Security for the fulfillment of obligations to pay for gas is provided by the buyer, who meets the criterion provided for in paragraph one of clause of these Rules and is determined by the supplier, in the form of an independent guarantee issued by a bank that meets the requirements of the legislation of the Russian Federation (hereinafter referred to as a bank guarantee).

A bank guarantee ensures the fulfillment of obligations arising after its issuance to pay for gas supplied under gas supply agreements.

By agreement with the supplier, the buyer may be provided with a state or municipal guarantee, or the fulfillment of obligations to pay for gas may be ensured by other means provided by law or the contract.

The provision of a security for the fulfillment of obligations to pay for gas is not required if, before the expiration of the period provided for in paragraph seven of clause of these Rules, the obligations to pay for gas, the non-fulfillment or improper fulfillment of which served as the basis for the buyer's obligation to provide security for the fulfillment of obligations, are fulfilled in full.

40.7. If the bank guarantee provided by the buyer meets the requirements of the Federal Law " On gas supply in the Russian Federation"and these Rules, or if the provided other security for the fulfillment of obligations for gas payment complies with the method and conditions for ensuring the fulfillment of obligations agreed between the supplier and the buyer, as well as the requirements of the law or the contract, the supplier no later than 3 working days from the date of receipt of the bank guarantee (other security for the performance obligation to pay for gas) sends the buyer a notification of its acceptance in a way that allows confirming the fact and date of receipt of the notification.

If the provided bank guarantee does not meet the requirements of the Federal Law " On gas supply in the Russian Federation"and these Rules, the supplier, within the period provided for in paragraph one of this paragraph, sends the buyer a notice of non-acceptance of the provided bank guarantee, indicating the reason for non-acceptance in a way that allows confirming the fact and date of receipt of the notification.

If the provided other security for the fulfillment of obligations to pay for gas does not comply with the method and conditions for securing the fulfillment of obligations agreed between the supplier and the buyer, as well as the requirements of the law or the contract, the supplier, within the period provided for in paragraph one of this clause, sends the buyer a notice of non-acceptance of the provided security execution, indicating the reason for non-acceptance in a way that allows confirming the fact and date of receipt of the notification.

40.8. The supplier prepares proposals for the formation of a list of buyers in respect of which gas suppliers have established the obligation to provide security for the fulfillment of obligations to pay for the supplied gas.

These offers must contain the following information about the buyer:

full and abbreviated (if any) name of the legal entity, its address, taxpayer identification number and code of the reason for registering the legal entity with the tax authority in accordance with the information contained in the Unified state register legal entities;

surname, name and patronymic (if any) of an individual entrepreneur (individual), taxpayer identification number in accordance with the information contained in the Unified State Register of Individual Entrepreneurs (if such information is available);

The supplier sends these proposals to in electronic format to the highest official of the constituent entity of the Russian Federation (head of the highest executive body state power constituent entity of the Russian Federation) on whose territory this supplier delivers gas, on a monthly basis, no later than the 5th working day of the month.

In the event that the buyer fully repays the gas payment debt, which served as the basis for the obligation to provide security for the performance of obligations, the supplier shall electronically send, no later than the 5th business day of the month following the month in which the said debt was repaid, a proposal to exclude such a buyer from the list of buyers formed in accordance with paragraph of these Rules, to the highest official of the constituent entity of the Russian Federation (head of the highest executive body of state power of the constituent entity of the Russian Federation), in whose territory this supplier supplies gas.

40.9. The highest official of a constituent entity of the Russian Federation (head of the highest executive body of state power of a constituent entity of the Russian Federation), no later than the 5th business day following the day of receipt from suppliers of proposals specified in paragraph of these Rules, forms a list of gas buyers in respect of which gas suppliers have established the obligation to provide security for the fulfillment of obligations to pay for gas, and places the specified list in the public domain on the official website of the highest official of a constituent entity of the Russian Federation (head of the highest executive body of state power of a constituent entity of the Russian Federation) in the information and telecommunication network "Internet".

The specified list is maintained in electronic form by entering the following information about buyers into it:

full and abbreviated (if any) name of the legal entity;

surname, name and patronymic (if any) of an individual entrepreneur (individual);

legal entity address;

taxpayer identification number;

code of the reason for registering a legal entity with a tax authority;

date of receipt by the buyer of notice of the obligation to provide security for performance of obligations.

The absence in the specified list posted on the information and telecommunications network "Internet" of information about the buyer that meets the criterion provided for in the first paragraph of paragraph of these Rules does not relieve such a buyer from the obligation to provide security for the fulfillment of obligations to pay for gas at the request of the supplier.

40.10. In the event that the buyer fails to comply with the criterion provided for in paragraph one of clause of these Rules, the obligation to provide security for the fulfillment of obligations to pay for gas before the expiration of the period for providing the security provided for in the notice specified in clause of these Rules, and if the specified buyer has a debt to the supplier that served as the basis for presenting the supplier submits to him the requirements for providing security for the fulfillment of obligations, the supplier sends to the federal executive body, whose competence includes the consideration of cases of administrative offenses related to violation of the procedure for providing security for the fulfillment of obligations to pay for gas, the information specified in paragraph of these Rules, as well as the following information and original documents (duly certified copies of documents):

a) a supplier's statement containing data indicating the existence of an event of an administrative offense, including information on the amount of the buyer's debt that served as the basis for presenting a demand to him to provide security for the performance of obligations, as well as calculating the amount of this debt and the average monthly amount of obligations to pay for gas ;

b) last name, first name, patronymic (if any), date of birth, place of residence of the head and (or) other official of the buyer (if such information is available);

c) an agreement under which the buyer violated obligations to pay for gas;

d) court decisions that have entered into legal force, confirming the presence of the buyer's debt, and (or) documents confirming the recognition by the buyer of the debt to the supplier;

e) gas invoices or other payment documents, due to non-payment of which the buyer has a debt, which served as the basis for the obligation to provide security for the fulfillment of obligations;

f) a certificate signed by an authorized person of the supplier and confirming the absence of full payment of the debt that served as the basis for sending a notice of the obligation to provide security for the performance of obligations, and the fact that this security was not provided within the prescribed period, and (or) other documents confirming the fact that the buyer did not fulfill the obligation to provide security fulfillment of obligations to pay for gas;

g) notification of the obligation to provide security for the fulfillment of gas payment obligations or the information contained in such notification;

h) documents confirming the fact and date of receipt by the buyer of a notification of the obligation to provide security for the fulfillment of obligations to pay for gas;

i) documents confirming the authority of the person to sign the application.

VIII. Responsibility for violation of these Rules

41. The supplier, gas transmission and gas distribution organizations and the buyer are liable for violation of these Rules in accordance with the legislation of the Russian Federation and the contract.

ABOUT CHANGES

B RULES FOR THE PROVISION AND DISTRIBUTION OF SUBSIDIES

FROM THE FEDERAL BUDGET TO THE BUDGETS OF RUSSIAN SUBJECTS

OF THE FEDERATION FOR THE PROVISION OF HOUSING FOR ORPHAN CHILDREN

AND CHILDREN LEFT WITHOUT PARENTAL CARE, PERSONS

OF THEM ON LEASE CONTRACTS FOR SPECIALIZED HOUSING

PREMISES AND VOIDING CERTAIN PROVISIONS

SOME ACTS OF THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION

The Government of the Russian Federation decides:

1. Approve the attached changes that are being made to the Rules for the provision and distribution of subsidies from the federal budget to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation for the provision of residential premises to orphans and children left without parental care, to persons from among them under contracts for the rental of specialized residential premises, approved by a government decree of the Russian Federation dated December 31, 2009 N 1203 "On approval of the Rules for the provision and distribution of subsidies from the federal budget to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation for the provision of housing for orphans and children left without parental care, persons from among them under contracts for the rental of specialized residential premises "(Collected Legislation of the Russian Federation, 2010, N 3, Art. 327; 2011, N 3, Art. 545; N 31, Art. 4764; 2012, N 3, Art. 447; N 32, Art. 4566; N 53 , item 7945; 2014, N 12, item 1281; 2015, N 3, item 575).

2. Recognize as invalid certain provisions of the acts of the Government of the Russian Federation according to the list in accordance with the appendix.

Prime Minister

Russian Federation

D. MEDVEDEV

Approved

Government Decree

Russian Federation

CHANGES,

WHICH ARE INTRODUCED TO THE RULES OF PROVISION AND DISTRIBUTION

SUBSIDIES FROM THE FEDERAL BUDGET TO THE BUDGETS OF SUBJECTS

OF THE RUSSIAN FEDERATION FOR THE PROVISION OF RESIDENTIAL PREMISES

FOR ORPHANS AND CHILDREN LEFT WITHOUT PARENTAL CARE,

TO PERSONS FROM THEIR NUMBERS UNDER CONTRACTS OF EMPLOYMENT OF SPECIALIZED

RESIDENTIAL PREMISES

1. In paragraph 3:

a) in subparagraph "a" the words "Minimum volume" shall be replaced by the word "Volume";

b) add subparagraph "g" of the following content:

"g) the return by a constituent entity of the Russian Federation of funds to the federal budget in accordance with paragraph 16 of the Rules for the formation, provision and distribution of subsidies from the federal budget to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation, approved by Decree of the Government of the Russian Federation of September 30, 2014 N 999 "On the formation, provision and distribution of subsidies from the federal budget to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation" (hereinafter referred to as the Rules for the formation, provision and distribution of subsidies).".

2. Paragraph 3(2) shall be worded as follows:

"3(2). Scope budget appropriations of the budget of the constituent entity of the Russian Federation for financial support of the expenditure obligations of the constituent entity of the Russian Federation, co-financing of which subsidies are provided for, is determined based on the maximum level of co-financing of the expenditure obligation of the constituent entity of the Russian Federation from the federal budget.

The maximum level of co-financing of the expenditure obligation of a constituent entity of the Russian Federation from the federal budget in 2017 is given in accordance with the Appendix.

The maximum level of co-financing of the expenditure obligation of a constituent entity of the Russian Federation from the federal budget, starting from 2018, is determined in accordance with paragraph 13 of the Rules for the formation, provision and distribution of subsidies.".

3. In paragraph eight of clause 6, the word "next" shall be deleted.

4. In paragraph 8:

a) the eighth paragraph shall be stated in the following wording:

"where Bi is the amount of budget appropriations from the budget of a constituent entity of the Russian Federation for the fulfillment of expenditure obligations of a constituent entity of the Russian Federation, determined in accordance with clause 3(2) of these Rules;";

b) add a paragraph with the following content:

"Сi - the amount of the subsidy provided from the federal budget to the budget of the i-th subject of the Russian Federation.".

5. In paragraph 8(1):

a) in the first paragraph, the words "in the form approved by the Ministry of Education and Science of the Russian Federation" shall be replaced by the words "in accordance with standard form approved by the Ministry of Finance of the Russian Federation";

b) subparagraph "a" shall be supplemented with the words "as well as the amount of budget appropriations from the budget of the constituent entity of the Russian Federation for the implementation of the corresponding spending obligations";

c) subparagraph "d" shall be stated in the following wording:

"d) the value of the performance indicator for the use of the subsidy, which must correspond to the values ​​​​of target indicators and indicators of state programs of the Russian Federation, and the obligation of the subject of the Russian Federation to achieve it;";

d) subparagraph "g" shall be declared invalid;

e) add subparagraphs "i" and "j" of the following content:

"i) liability of the parties for violation of the terms of the agreement;

j) the condition for the entry into force of the agreement.".

6. Paragraph 8(3) shall be amended as follows:

"8(3). Amendments to the agreement that provide for a deterioration in the value of the performance indicator of the use of the subsidy are not allowed, unless the fulfillment of the conditions for granting the subsidy turned out to be impossible due to circumstances force majeure, changes in the values ​​of target indicators and indicators of state programs of the Russian Federation, as well as in the event of a significant (by more than 20 percent) reduction in the amount of the subsidy.".

8. Subparagraph "b" of paragraph 9 shall be stated as follows:

"b) compliance with the implementation of expenses at the expense of a subsidy, established in accordance with paragraph 3(2) of these Rules, the maximum level of co-financing of the expenditure obligation of a constituent entity of the Russian Federation from the federal budget.".

9. Paragraph 9(1) shall be amended as follows:

"9(1). The transfer of the subsidy is carried out in accordance with the established procedure on the basis of the application provided for in paragraph 7(1) of these Rules, to the accounts opened by the territorial authorities Federal Treasury in the institutions of the Central Bank of the Russian Federation to account for transactions with the funds of the budgets of the constituent entities of the Russian Federation.

10. Paragraph 10 shall be declared invalid.

11. In paragraph 11, the words "paragraphs 7(1), 8(2) and 10" shall be replaced by the words "paragraphs 7(1) and 8(2)".

12. Paragraph 12 shall be stated as follows:

"12. If the volume of budgetary appropriations provided in the budget of the constituent entity of the Russian Federation for financial support of the expenditure obligations of the constituent entities of the Russian Federation, for the co-financing of which subsidies are provided, does not provide for the maximum level of co-financing of the expenditure obligation of the constituent entity determined in accordance with clause 3(2) of these Rules Russian Federation from the federal budget, the amount of the subsidy provided to the budget of the constituent entity of the Russian Federation is subject to reduction in order to ensure an appropriate level of co-financing.

13. Paragraph 13 shall be stated as follows:

"13. If the subject of the Russian Federation, as of December 31 of the year of granting the subsidy, violated the obligations stipulated by the agreement in accordance with subparagraph "d" of paragraph 8(1) of these Rules, and before the first date of reporting on the achievement of the values ​​of indicators the effectiveness of the use of the subsidy in accordance with the agreement in the year following the year of granting the subsidy, these violations have not been eliminated, the amount of funds to be returned from the budget of the constituent entity of the Russian Federation to the federal budget, and the period for the return of these funds are determined in accordance with paragraph 16 of the Rules for the formation, provision and distribution of subsidies.

The grounds for exempting the constituent entities of the Russian Federation from the application of liability measures provided for in this clause are documented occurrence of force majeure circumstances that prevent the fulfillment of the relevant obligations.

14. In paragraph 14:

a) the words "paragraphs 12 to 13(1)" shall be replaced by the words "paragraphs 12 and 13(1)";

b) add the words "in the manner prescribed by the budgetary legislation of the Russian Federation".

15. Clause 14(2) shall be declared invalid.

16. Supplement with the following content:

"Appendix

to the Rules for providing

and distribution of subsidies

from the federal budget to budgets

subjects of the Russian Federation

for the provision of housing

orphans and children left behind

without parental care, persons

of them under contracts

hiring specialized

living quarters

LIMIT

CO-FINANCING THE EXPENDITURE OBLIGATION OF THE SUBJECT

OF THE RUSSIAN FEDERATION DUE TO THE SUBSIDIES FROM THE FEDERAL

OF THE BUDGET IN 2017 TO THE BUDGET OF THE SUBJECT OF THE RUSSIAN FEDERATION

FOR THE PROVISION OF HOUSING FOR ORPHANS AND CHILDREN,

FOR PERSONS LEFT WITHOUT PARENTAL CARE, PERSONS FROM THEIR NUMBERS

UNDER LEASE CONTRACTS FOR SPECIALIZED RESIDENTIAL PREMISES

Name of the subject of the Russian Federation

Level of co-financing (percent)

Republic of Adygea

Altai Republic

Republic of Bashkortostan

The Republic of Buryatia

The Republic of Dagestan

The Republic of Ingushetia

Kabardino-Balkarian Republic

Republic of Kalmykia

Karachay-Cherkess Republic

Republic of Karelia

Komi Republic

Republic of Crimea

Mari El Republic

The Republic of Mordovia

The Republic of Sakha (Yakutia)

Republic of North Ossetia - Alania

Republic of Tatarstan

Tyva Republic

Udmurt republic

The Republic of Khakassia

Chechen Republic

Chuvash Republic

Altai region

Zabaykalsky Krai

Kamchatka Krai

Krasnodar region

Krasnoyarsk region

Perm region

Primorsky Krai

Stavropol region

Khabarovsk region

Amurskaya Oblast

Arhangelsk region

Astrakhan region

Belgorod region

Bryansk region

Vladimir region

Volgograd region

Vologda Region

Voronezh region

Ivanovo region

Irkutsk region

Kaliningrad region

Kaluga region

Kemerovo region

Kirov region

Kostroma region

Kurgan region

Leningrad region

Lipetsk region

Magadan Region

Moscow region

Murmansk region

Nizhny Novgorod Region

Novgorod region

Novosibirsk region

Omsk region

Orenburg region

Oryol Region

Penza region

Pskov region

Rostov region

Ryazan Oblast

Samara Region

Saratov region

Tambov Region Tula Region Chelyabinsk Region City of Saint Petersburg Nenets Autonomous Okrug Yamal-Nenets Autonomous Okrug

Appendix

to the decision of the Government

Russian Federation

SCROLL

VOID CERTAIN PROVISIONS OF GOVERNMENT ACTS

RUSSIAN FEDERATION

1. Paragraphs 6 and 12 of the amendments to the Rules for the provision and distribution of subsidies from the federal budget to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation for the provision of housing for orphans, children left without parental care, as well as children under guardianship (guardianship), do not having fixed housing, approved by Decree of the Government of the Russian Federation of July 22, 2011 N 611 "On Amending the Rules for the Provision and Distribution of Subsidies from the Federal Budget to the Budgets of the Subjects of the Russian Federation for the Provision of Housing for Orphans, Children Left Without Parental Care, as well as children under guardianship (guardianship) who do not have a fixed dwelling" (Sobraniye zakonodatelstva Rossiyskoy Federatsii, 2011, N 31, art. 4764).

2. Clause 5 of the amendments to the Rules for the provision and distribution of subsidies from the federal budget to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation for the provision of housing for orphans, children left without parental care, as well as children under guardianship (guardianship) who do not have a fixed housing, approved by Decree of the Government of the Russian Federation of July 30, 2012 N 781 "On Amendments to the Rules for the Provision and Distribution of Subsidies from the Federal Budget to the Budgets of the Subjects of the Russian Federation for the Provision of Housing for Orphans, Children Left without Parental Care, as well as children under guardianship (guardianship) who do not have a fixed living quarters" (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiyskoy Federatsii, 2012, N 32, art. 4566), in terms of subparagraph "g" of paragraph 8(1).

3. Subparagraph "x" of paragraph 2 of the amendments that are made to the Decree of the Government of the Russian Federation of December 31, 2009 N 1203, approved by the Decree of the Government of the Russian Federation of December 24, 2012 N 1390 "On Amendments to the Decree of the Government of the Russian Federation of December 31, 2009 December 2009 N 1203" (Sobraniye zakonodatelstva Rossiyskoy Federatsii, 2012, N 53, art. 7945).

4. Subparagraph "c" (in part of subparagraph "g" of paragraph 8 (1) and paragraph 10) and subparagraph "d" of paragraph 1 of the Decree of the Government of the Russian Federation of March 13, 2014 N 182 "On Amendments to the Rules for the Provision and Distribution subsidies from the federal budget to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation for the provision of residential premises to orphans and children left without parental care, to persons from among them under contracts for the rental of specialized residential premises "(Sobraniye Zakonodatelstva Rossiyskoy Federatsii, 2014, No. 12, Art. 1281).

5. Subparagraph "e" of paragraph 9 (in part of subparagraph "g" of paragraph 8 (1)) and paragraph 13 of the amendments that are made to the Rules for the provision and distribution of subsidies from the federal budget to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation for the provision of housing for orphans and children left without parental care, to persons from among them under contracts for the rental of specialized residential premises approved by Decree of the Government of the Russian Federation of December 26, 2014 N 1534 "On Amendments to the Rules for the Provision and Distribution of Subsidies from the Federal Budget to the Budgets of the Subjects of the Russian Federation for the Provision of Residential premises for orphans and children left without parental care, persons from among them under contracts for the rental of specialized residential premises" (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiyskoy Federatsii, 2015, No. 3, Art. 575).